Все плохие слова по алфавиту: все матерные слова от а до я, кто придумал нецензурные выражения и список всех матных ругательств

Список нехороших слов — РИА Новости, 06.04.2011

Знакомый, режиссер, молодой, но уже известный, показал мне на днях две странички: «Список табуированных слов в рамках регламента нашего канала». Посмеялись.

Хороший список, но — неполный.

Из трех пунктов — как из трех букв. Конечно, хочется полностью привести, но… Хотя на бумаге тоже не стали приводить все слова целиком, самые яркие «запикали», то есть скобками и отточиями скрыли содержательную часть. Не так, как в известном детском анекдоте или рассказе: а теперь, внученька, запиши слова, которые вслух произносить нельзя ни в коем случае…

Пункт первый. Слова и выражения, произнесение которых категорически недопустимо. Они должны быть заглушены или вырезаны в любом случае. Двоеточие, список. Семь слов. Я знаю больше! А Плуцер-Сарно, который сейчас скрывается от российского правосудия за границей, который лидер арт-группы «Война», которая выдвинута на государственную премию «Инновация», которая сперва включила их акцию в список номинантов, потом исключила, потом снова включила и теперь мутное — снятое в вечерних сумерках, вернее, даже в ночных потемках видео — показывают в самом красном, самом дальнем и самом почетном углу Государственного центра современного искусства на Зоологической, — так вот, Плуцер-Сарно, ученик Лотмана и, соответственно, выпускник Тартусского университета, он успел выпустить два тома из задуманного им двенадцатитомного Большого словаря русского мата. Назвал очень по-научному: «Большой словарь мата. Опыт построения справочно-библиографической базы данных лексических и фразеологических значений слова «х..й», это — первый том, второй — «Лексические и фразеологические значения слова «п…а». В первом — почти четыреста страниц, во втором — пятьсот с лишним. Словарные статьи, примеры — из художественной литературы, комментарии. Как положено.

Я о списке, с которого начал: бедность, бедность удручает больше всего.

Два слова на букву «б», второе — сокращенная форма от первого, чаще всего используемая в речи как связующая частица, два производных — на «е», одно — в именительном падеже на «х», два — на «п»: «п…а» и «п…ц». Сразу же вспоминается строчка, вернее, две из давней пародии Александра Иванова: «Слов немного, ну, может, пяток, но какие из них комбинации!» В инструктивном письме на комбинации не тратятся, да и глупо, наверное, требовать в таких случаях изощренной лексической фантазии и творческого подхода. Любопытнее заметить совпадение: телевидение шагает в ногу с реформой милиции, где, как рассказывает нам то же телевидение, тоже догадались, что материться, особенно публично — нехорошо. Совсем в духе увещеваний Городничего, который в страхе от грядущей ревизии вспоминает, что взятки брать дурно, а как раз по полицейской части требует «сказать Держиморде, чтобы не слишком давал воли кулакам своим; он, для порядка, всем ставит фонари под глазами — и правому, и виноватому… Да не выпускать солдат на улицу безо всего: эта дрянная гарниза наденет только сверх рубашки мундир, а внизу ничего нет». Ну, да что вспоминать — все помнят, в школе проходили.

А вот список, список. Пункт второй. «Слова и выражения, произнесение которых крайне нежелательно. На эфир 06:00 — 20:00 они должны быть заглушены или вырезаны в любом случае. На эфир 20:00 — 06:00 они должны быть заглушены или вырезаны, если при этом произведению не наносится серьезный ущерб с художественной и технической точек зрения». Вот я, не начав еще читать и вдумываться в этот список (а задумываться приходится, поскольку в списке — только первая и последняя буковки, между ними — кавычки и точки, — «догадайся, мол, сама», вот и приходится разгадывать загадки, правда, не сложные). Но во втором и третьем пунктах — уже все печатается прямым текстом, без обиняков: «г…о, г…юк, греб…й, ж..а, му»… Да, три слова, как произносятся, так и напечатаны, не заглушены, не вырезаны: м…к, м…ла, м..ди — то есть, третий вариант — такой короткий, нежный.

Здесь же — «падла» и «ср…ь», «сука (кроме самки собаки), «твою мать; вашу мать и т.д. (как устойчивое выражение)»…

Вспомнил историю. Мамина сотрудница жила, как и мы, в коммунальной квартире. Соседка ее, малярша, ругалась последними словами, а мамина сотрудница и коллега, то есть — библиотекарь, однажды ей ответила каким-то мудреным словом, чем поставила ту в тупик: «Я, — обескураженная, заявила она, — матерные слова все знаю, но такого ругательства даже я не знаю!» — и пообещала пожаловаться участковому.

Я так понял — из приведенного пояснения, что просто сказать — в сериале, учительница, например, школьнику: «Я жду твою мать, пусть придет ко мне, я с ней поговорю», — это можно, это можно и днем, и заглушать не надо. Ведь устойчивым считается совсем другое выражение.

Еще вспомнил, как в бытность «Маяка-24» мы с Мариной Перелешиной вели какой-то вечерний эфир и гостья, искусствовед, к слову — она рассказывала о спектакле с участием Гурченко и Ширвиндта в Театре сатиры — употребила слово «м…к», оно звучало со сцены. Я, сильно переживая, сразу же после эфира позвонил начальнику, так и так. «А во сколько это было, — поинтересовался он и, узнав, что в десятом часу, успокоил меня, — ну, во-первых, это не ты, а гость, а, во-вторых, «Спокойной ночи, малыши» уже прошли в эфире, значит, уже не так страшно». Почему сегодняшние ограничения, я так понял, для телесериалов разрешают перечисленные выше слова использовать сразу после восьми вечера, то есть буквально в то самое время, когда дети собираются перед телевизорами в обязательном порядке? Режиссеры же, конечно, не согласятся с тем, что эти слова, раз уж вложены в уста героев, теперь вырезать никак нельзя — без серьезного ущерба «с художественной и технической точек зрения».

Третий пункт — самый невинный, это ясно. «Слова и выражения, произнесение которых нежелательно, но допустимо. На эфир 06:00 — 20:00 они могут быть заглушены или вырезаны, если при этом произведению не наносится серьезный ущерб с художественной и технической точек зрения. На эфир 20:00 — 06:00 они могут быть оставлены. В данном случае решение остается за редактором». Дальше — список: «зас…ц, копец, очко (задний проход), пипец, (пи) пи…ка, си…ка (и), скотина (не по отношению к животным)».

Вот вам и пространство для большой филологической дискуссии: чем, скажите, пожалуйста, «г…юк» или «ж…а» хуже слова «копец» или «пипец», которые, думаю, нет смысла объяснять, являются плохо загримированными эквивалентами, даже не эвфемизмами другого, из пункта первого? Чем так уж плохо, чтобы специально заносить его в особый список, слово «скотина», которым — именно как ругательством — пользуются и герои Гоголя, и в других, не менее классических случаях? Впрочем, это, наверное, — как раз те случаи, когда можно настаивать на серьезном ущербе с художественной точки зрения.

Хочется закончить тем, с чего начал, — список хороший, но именно он и свидетельствует про разброд и шатания в наших отношениях с родной речью. Впрочем, в конце второй страницы составители его замечают: «Данный Список не является исчерпывающим, в нем указаны лишь общеизвестные и часто встречающиеся слова и выражения». По законам жанра, надо воспользоваться хотя бы одним словом, пусть и из самого невинного, то есть третьего пункта. А хочется-то — из второго, из первого, хотя мама моя всегда меня ругает, и, когда я рассказываю о каком-то новом спектакле или фильме, просит: «Напиши обязательно, — эти слова произносить совершенно необязательно. Надо запретить их произносить со сцены». Вот — первый шаг сделали.

Мнение автора может не совпадать с позицией редакции

Обзывательства по-нашему… по-русски!

Русский язык чертовски богат, в том числе на ругань, обзывательства и обидные эпитеты. А мы в своей речи используем лишь малую часть предоставляемых нам возможностей. Ну кого удивишь «дураком», «скотиной» или «бестолочью». А можно назвать человека (только того, кто действительно этого заслуживает, конечно) так, что он точно поймет, что его только что обозвали, но вот кем именно не совсем ясно. Оторопь, привлечение внимания, заинтересованность гарантированы, если вы попробуете употреблять в своей речи те богатства, которые подарил нам старинный русский язык и разнообразные диалекты.

В этом материале представлено несколько десятков таких слов, поделенных на категории для пущего удобства. Теперь вы будете знать, что если вас назвали «захухрей», то с утра вам просто надо было лучше причесаться.

Обзывательства про ум

Баламошка — полоумный, дурачок
Божевольный — худоумный, дурной
Божедурье — дурак от природы
Королобый — крепкоголовый, тупой, глупый
Лободырный — недоумок
Межеумок — человек очень среднего ума
Мордофиля — дурак, да еще и чванливый
Негораздок — недалекий

 

Обзывательства про внешность

Пеньтюх — пузатый человек с выдающейся кормой вдобавок
Безпелюха, тюрюхайло — неряха
Брыдлый — гадкий, вонючий
Затетёха — дородная женщина
Загузастка — круглая, толстая женщина с большой попой
Ерпыль — малорослый
Захухря — нечёса, неряха, растрепа
Шпынь голова — человек с безобразием на голове
Фуфлыга — невзрачный маленький мужичок

Обзывательства про характер

Маракуша — противный человек
Хобяка, Михрютка, Сиволап — неуклюжий, неловкий
Свербигузка — девка-непоседа, у нее свербит в одном месте (гузка — это попа).

Она же Визгопряха
Ащеул — пересмешник, зубоскал
Ветрогонка — вздорная баба
Баляба — рохля, разиня
Белебеня, Лябзя — пустоплет
Бобыня, Буня — надутый, чванливый
Бредкий — говорливый, болтливый (от слова «бред», как вы понимаете)
Колотовка — драчливая и сварливая баба. Она же Куёлда
Гузыня или Рюма — плакса, рёва
Пыня — гордая, надутая, недоступная женщина
Пятигуз — ненадежный человек, дословно можно перевести как «пятижоп»
Расщеколда — болтливая баба
Попрешница — женщина, которую хлебом не корми, дай поспорить
Суемудр — ложно премудрый
Костеря, кропот, скапыжник — брюзга, ворчун
Шинора — проныра
Чужеяд — паразит, нахлебник
Кащей — жадный

Обзывательства про поведение

Волочайка, Гульня, Ёнда, Безсоромна — все это великолепие эпитетов посвящено распутным женщинам

Бзыря, Блудяшка, Буслай — бешеный повеса, гуляка
Валандай, Колоброд, Мухоблуд — бездельник, лодырь
Глазопялка — любопытный
Печная ездова — лентяйка
Трупёрда — неповоротливая баба
Тьмонеистовый — активный невежа
Ерохвост — задира, спорщик
Ёра — озорная, бойкая на язык женщина
Киселяй, колупай — вялый, медлительный человек
Шлында — бродяга, тунеядец
Потатуй — подхалим
Насупа — угрюмый, хмурый

И еще хорошие синонимы к привычным нам словам

Вымесок — выродок
Выпороток — недоносок
Сдёргоумка — полудурок
Вяжихвостка — сплетница
Лоха — дура
Остолбень, дуботолк, несмысел, околотень — дурак
Шаврик — кусок дерьма
Окаём — отморозок
Курощуп — бабник
Чёрт верёвочный — псих
Облуд, обдувало — врун
Огуряла, охальник — безобразник и хулиган
Сняголов — сорвиголова
Пресноплюй — болтун

Тартыга — пьяница
Туес — бестолочь
Мухоблудъ — лентяй, лежебока

 

и напоследок о природе более обыденных слов, к которых мы привыкли и все прекрасно знает. ..


Русские ругательные слова являются не только поистине частью русской культуры, но и даже особым предметом гордости носителей «великого и могучего». Но кто из вас, в сердцах называя другого б…..дью или лохом задумывался, что на самом деле означают эти слова? Об истории, значении и происхождении русских ругательных слов, без которых практически невозможно представить современную русскую речь, и пойдет речь в этом посте.


Стерва
Каждый, открывший словарь Даля, может прочесть, что под стервой подразумевается… “дохлая, палая скотина”, то есть, проще говоря — падаль, гниющее мясо. Вскоре словцом “стервоза” мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных (“с душком”) шлюх. А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово “стерва”, сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты “роковой женщины”. Хотя о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф стервятник, питающийся падалью.

Зараза
Девушки бывают разные. Возможно, и на слово “зараза” не все обижаются, но комплиментом его уж точно не назовешь. И тем не менее, изначально это был все-таки комплимент. В первой половине XVIII века светские ухажеры постоянно “обзывали” прекрасных дам “заразами”, а поэты даже фиксировали это в стихах.

А всё потому, что слово “заразить” изначально имело не только медицински-инфекционный смысл, но и было синонимом “сразить”. В Новгородской Первой летописи, под 1117 годом стоит запись: “Единъ от дьякъ зараженъ былъ отъ грома”. В общем, заразило так, что и поболеть не успел… Так слово “зараза” стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин.

Кретин
Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный …
… район французских Альп и обратились к тамошним жителям: “Привет, кретины!”, никто бы вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться — на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как… “христианин” (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом “кретин”, чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские “христиане” стали “слабоумными”.


Идиот
Греческое слово “идиот” первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало “частное лицо”, “отдельный, обособленный человек”. Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя “политэс”. Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли “идиотес” (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, “идиотов” сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками — “ограниченный, неразвитый, невежественный человек”. И уже у римлян латинское idiota значит только “неуч, невежда”, откуда два шага до значения “тупица”.

Болван
“Болванами” на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку — будь то камень, или дерево (ср. чешское balvan — “глыба” или сербохорватское “балван” — “бревно, брус”). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.

Дурак
Очень долгое время слово “дурак” обидным не было. В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве… имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные — “Князь Федор Семенович Дурак Кемский”, “Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин”, “московский дьяк (тоже должность немаленькая) Дурак Мишурин”. С тех же времен начинаются и бесчисленные “дурацкие” фамилии — Дуров, Дураков, Дурново…

А дело в том, что слово “дурак” часто использовалось в качестве второго нецерковного имени.

В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов — мол, что с дурака взять?

Лох
Это весьма популярное ныне словечко два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а… рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют — семга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы (как говорили “облоховивается”) и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.

Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячих торговцев — офеней (отсюда, кстати, и выражение “болтать по фене”, тоесть общаться на жаргоне). “Лохом” они прозвали мужичка-крестьянина,который приезжал из деревни в город, и которого было легко надуть.

Шаромыжник
1812 год… Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые “завоеватели Европы” превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним “сher ami” (“дорогой друг”). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек — “шаромыжники”. Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова “шарить” и “мыкать”.

Шваль
Так как крестьяне не всегда могли обеспечить “гуманитарную помощь” бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски “лошадь” — cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово “шевалье” — рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком “шваль”, в смысле “отрепье”.


Шантрапа
Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для стражи они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили “Сhantra pas” (“к пению не годен”).

Подлец
А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего “простой, незнатный человек”. Так, известная пьеса А. Островского “На всякого мудреца довольно простоты” в польских театрах шла под названием “Записки подлеца”. Соответственно, к “подлому люду” относились все не шляхтичи.

Шельма
Шельма, шельмец — слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое schelmen означало “пройдоха, обманщик”. Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г. Гейне “Шельм фон Бергер” в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком. Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.

Мымра
“Мымра” — коми-пермяцкое слово и переводится оно как “угрюмый”. Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: “мымрить” – безвылазно сидеть дома). Постепенно “мымрой” стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.

Сволочь
“Сволочати” — по-древнерусски то же самое, что и “сволакивать”. Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: “Сволочь — все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни”. Со временем этим словом стали определять любую толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд — алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.

Подонок
Еще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. Иначе и быть не могло, так как “подонками” называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком.

А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово “подонки” перешло на них. Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение “подонки общества”, то есть, люди опустившиеся, находящиеся “на дне”.

Ублюдок
Слово “гибрид”, как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно. Гораздо позже, нежели сами гибриды – помеси разных видов животных. Вот и придумал народ для таких помесей словечки “ублюдок” и “выродок”. Слова надолго в животной сфере не задержались и начали использоваться в качестве унизительного наименования байстрюков и бастардов, то есть, “помеси” дворян с простолюдинами.


Наглец
Слова “наглость”, “наглый” довольно долго существовали в русском языке в значении “внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый”. Бытовало в Древней Руси и понятие “наглая смерть”, то есть смерть не медленная, естественная, а внезапная, насильственная. В церковном произведении XI века “Четьи Минеи” есть такие строки: “Мьчаша кони нагло”, “Реки потопят я нагло” (нагло, то есть, быстро).

Пошляк
“Пошлость” — слово исконно русское, которое коренится в глаголе “пошли”. До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари.

Однако в конце XVII — начале XVIII веков начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними “пошлыми” обычаями. Слово “пошлый” стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило – “отсталый”, “постылый”, “некультурный”, “простоватый”.

Б…..дь
Дело в том, что первоначально древнерусский глагол “блядити” значил “ошибаться, заблуждаться, пустословить, лгать”. То есть, ежели ты трепал языком наглую ложь (неважно, осознавая это или нет), тебя вполне могли назвать блядью, невзирая на пол.

В это же самое время в славянских языках жило-поживало другое, весьма похожее по звучанию, слово “блудити”, которое означало “блуждать” (ср. украинское “блукати”). Постепенно словом “блуд” стали определять не только экспедицию Ивана Сусанина, но и беспорядочную “блуждающую” половую жизнь. Появились слова “блудница”, “блудолюбие”, “блудилище” (дом разврата). Сначала оба слова существовали обособленно, но затем постепенно стали смешиваться.

Мерзавец
Этимология “мерзавца” восходит к слову “мерзлый”. Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому “мерзавцем” стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово “мразь”, кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне “отморозки”.

Негодяй
То, что это человек к чему-то не годный, в общем-то, понятно… Но в XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, не годных к строевой службе. То есть, раз не служил в армии — значит негодяй!

Чмо
“Чмарить”, “чмырить”, если верить Далю, изначально обозначало “чахнуть”, “пребывать в нужде”, “прозябать”. Постепенно этот глагол родил имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном угнетенном состоянии.

В тюремном мире, склонном ко всякого рода тайным шифрам, слово “ЧМО” стали рассматривать, как аббревиатуру определения “Человек, Морально Опустившийся или Опущенный”, что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла.

Жлоб
Есть теория, что сперва “жлобами” прозвали тех, кто пил жадно, захлебываясь. Так или иначе, но первое достоверно известное значение этого слова — “жадина, скупердяй”. Да и сейчас выражение “Не жлобись!” означает “Не жадничай!”.

источник1

источник2

Алфавит ругательств – ВУНТ

Недавно я провел поиск в Интернете по запросу «Алфавит ругательств» в надежде найти список ругательств, начинающихся с каждой буквы алфавита. К моему большому удивлению, если не считать пары разочаровывающих ответов «Yahoo Answers» и парочки статей с веб-сайтов, даже более дерьмовых, чем эта, я пришел с пустыми руками.

Излишне говорить, что я не мог этого допустить. Мир, в котором где-то в Интернете не существовало продуманного списка ругательств на каждую букву алфавита, был не тем миром, в котором я хотел бы жить.

Это оставило мне два выбора: я мог либо покончить жизнь самоубийством, либо создать и опубликовать азбуку нецензурной брани. Поэтому я решил пойти со списком.

Примечание: Я воздерживался от использования расистских, гомосексуальных или этнических оскорблений везде, где это возможно. Уверяю вас, что это было сделано абсолютно во имя политкорректности. Если это вас расстраивает: отвали. Всем надоело твое постоянное нытье о том, что белые люди не могут произнести слово на букву «н».

Всем остальным: Добро пожаловать, друзья!

Глупый, некомпетентный или отвратительный человек

«Что, черт возьми, с тобой не так?
Ты какой-то мудак или что-то в этом роде?

Злобная, злобная или властная женщина

«Серьезно, эта сука весь день швыряла камни в мой дом!»

Женские половые органы (или прикрепленная к ним женщина)

« Пизда это новый трах»

Пенис (вульгарный)

«Это последний раз, когда я положил туда свой член . Посмотрите на этот беспорядок!»

(Великобритания) Сленговое значение «трахаться»

«Тяжело, о херня, так оно и есть, я привез мне хвастливых дрессировщиков сапожникам год назад, и я не слышал ни слова от этих гребаных филчеров!»

Вступать в половой акт с — иногда используется в качестве междометия с объектом

«Ну, Ебать , я полагаю.

 «Проклятие» — это концепция осуждения Богом, приводящего к наказанию существа.

» Черт возьми , какой-то кусок дерьма только что перебил мою цену на этот бокс-сет Mama’s Family: The Complete Series !

Эрекция полового члена

«Посмотрите внимательно на эту торговую карточку, и вы увидите, что у C-3PO стояк ».

Эякулировать в собственный мочевой пузырь

«Серьезно, чувак, просто зажми его, и у тебя будет интерякулят . Поклянись Христу. Лучшее чувство в мире».

Мастурбировать; Также «Мудак»

«Посмотрите на этого придурка , он занимает четыре парковочных места!»

(Великобритания) Сленг, «Пенис»

«Я мог бы съесть ручку ночью».

(18 век) Бросать или запускать чумные груды мужских гениталий над зубчатыми стенами, чтобы возбудить или обескуражить засевшего врага*

, по моему сигналу… приготовьтесь к лобкок !

Грозный, презренный или оскорбительный

«Если бы вы все ублюдки могли просто поднять руки вверх, я был бы вам очень признателен».

Простак, идиот или дурак

«Чувак, убирай отсюда свою nupson задницу, пока я не передумал!»

Мужчина, использующий прерванный половой акт в качестве средства контроля над рождаемостью; Мастурбатор

«Среди любителей самоудовлетворения мальчику нет равных. Ведь буквально на днях маленький онанист исполнил свой номер для нас с Девлинами. Это было настоящее удовольствие.

Злобный или презренный человек (часто обладающий некоторой властью)

«Ублюдок! Я почти заполучил его, я почти заполучил его. Я заикаюсь укол я.

(древнеанглийский) Женщина с дурной репутацией; Потаскуха или проститутка

«Убирайся отсюда, quean, , пока я не дал тебе шлепнуть по заднице!»

Внешняя стимуляция сфинктера с целью вызвать сексуальное возбуждение

«Я не мог поверить, что она брала шесть долларов дополнительно за лизаний очка . Я имею в виду, я вижу доллар или два, но шесть? Спасибо, не надо.»

Фекалии; Акт дефекации

«Что за дерьмо это дерьмо все дерьмо ши т?»

Обоснованно оскорбительный термин для женщины (или ее влагалища)

«Остановите ее! этот сумасшедший придурок только что украл мой батончик Clark!»

Крестец Птицы

«Вы, сэр, не что иное, как Uropygium , и я больше не буду иметь ничего общего с вами или вам подобными».

Итальянский сленг, означающий «Иди на хуй [в задницу]»

«Что ты делаешь! О, настоящий крутой парень, а? Настоящий большой мужчина! Ваффанкуло !

Беспорядочная женщина; Женщина, которая занимается сексом за деньги


«И так случилось, что блудница взобралась на откос и бушевала до рассвета».

Вспыльчивая или сварливая женщина

«О, не обращайте внимания на Трейси, она наша жительница Ксантиппа ».

Турецкий сленг для пениса

«500,000 Kurus за черно-белый телевизор — возмутительная цена. Мне было бы очень приятно увидеть, как ты кладешь ярак между губами и дуешь на него. Я плюю на твой порог, и пусть твои дети будут поражены собачьим безумием».

Сленг 1950-х годов Женские гениталии

«За все мои годы я еще не видел; зач такой же сладкий, как сладкий Мари.
Пахло медом, а не блохами; И там я однажды потерял ключи.
Он расстался один раз и с тех пор бежал; Пушистый, жужжащий пчелиный рой.
За все годы я еще не видел; zatch такой же сладкий, как сладкий Мари».

   *Определение явно неверное. Лобкок на самом деле означает «глупый неуклюжий человек» 9.0010    


Sources
Words: The Phrontistery
Definitions: Merriam-Webster
Font: LivingHell
Photo: Flickr

The Science of Swear Words (Warning : NSFW AF)

Почти каждое слово в этих списках заканчивается одной или несколькими согласными. То есть все они имеют «закрытые слоги», а не слоги с голыми гласными. Как видите, многие ненормативные слова даже удваивают конечные согласные. Такие слова, как cunt и wank на самом деле имеют два согласных звука в конце. Интересно, что в целом согласные кажутся довольно важными — все, кроме нескольких (например, задница или задница ), начинаются по крайней мере с одной согласной, а многие начинаются с двух, например дерьмо, укол, шлюха, и пиздец . Но на самом деле сильное обобщение здесь, по-видимому, состоит в том, что слоги профанных слов имеют тенденцию быть закрытыми.

Могут ли эти две тенденции — склонность к тому, чтобы иметь только один слог, и другая, к тому, чтобы этот один слог был закрыт, — быть частью того, что заставляет ругательства звучать нечестиво?

Мы можем начать отвечать на этот вопрос, разделив наши данные по-другому, основываясь не на том, сколько букв пишется слово, а на том, сколько в нем слогов и являются ли эти слоги закрытыми. Сделав это, мы обнаружим, что не только трех- и четырехбуквенные слова являются закрытыми односложными словами; как и семь из шестнадцати пятибуквенных слов, таких как яйца, сука, укол, и шлюха, , но не Иисус или киска . Всего тридцать восемь из восьмидесяти четырех слов в списке состоят из одного слога, а тридцать шесть из них (или 95 процентов) закрыты. Только два ненормативных слова в списке, еврей и гей , являются «открытыми» односложными. Как это соотношение соотносится со словами английского языка в целом? Я взял 10 процентов наиболее часто встречающихся односложных слов из психолингвистической базы данных MRC. Оказывается, в то время как 95 процентов наших ненормативных односложных слов являются закрытыми слогами, это число падает до 81 процента, когда вы смотрите на ненормативные слова, что значительно ниже.

Возможно, вы найдете ненормативную лексику с открытыми односложными словами. Как, потенциально, хо, лежал, пу, и споо . Это хорошие кандидаты. Может быть, вы придумаете еще один или два. Но подумайте: сиськи, затычка, задница, щель, киска, енот, черт, донг, душ, свалка, фельч, FOB, гук, джип, хебе, ад, япошка, господи, сперма, ручка, мик, MILF, mong, muff, nads, nards, nip, poon, poop, pube, pud, puke, puss, queef, quim, schlong, slant, наклон, smeg, snatch, шлепать, spooge, spunk, taint, tard, THOT, toss, twink, ваг, ванг, и воп . А я только начинаю. Проведите повторные подсчеты с этими новыми открытыми и закрытыми односложными словами, и вы по-прежнему имеете более девяти из десяти ненормативных слов, которые являются закрытыми.

Эта закономерность статистически реальна, но мы действительно хотим знать, реальна ли она и психологически. Считают ли носители английского языка, что закрытые односложные слова звучат более ненормативно, чем открытые односложные? Есть разные способы выяснить это. Вот один из видов косвенных доказательств. Когда носители английского языка изобретают новые, выдуманные ругательства, бывают ли они закрытыми? Например, когда англоязычные писатели-фантасты изобретают новую ненормативную лексику на воображаемых языках, как звучат эти слова? Звездный крейсер Галактика имеет фрак («ебать»). В Farscape есть frell (тоже «блять»). У Mork & Mindy было shazbot (общее ругательство). Дотракийский язык, придуманный в сериале HBO Game of Thrones , имеет говак («ублюдок») и граддах («дерьмо»). Не все односложные, но все они заканчиваются закрытыми слогами. На самом деле очень сложно найти вымышленную ненормативную лексику, оканчивающуюся открытыми слогами. Один вопиющий контрпример, который мне удалось откопать, взят из фильма 9.0345 Звездные войны: Эпизод 1 , в котором пуду означает «корм для бант» и используется как слабое ругательство. Чисто в качестве предположения, открытый слог мог быть выбран, потому что целевая аудитория фильма, по-видимому, была довольно молодой (у него был рейтинг PG), и поэтому вымышленная ненормативная лексика, звучащая более оскорбительно, могла показаться слишком сильной.

The Rich Get Richer

Таким образом, английская ненормативная лексика не только обычно произносится с закрытыми односложными словами, но и носители английского языка считают, что закрытые односложные слова звучат более оскорбительно, чем открытые. С точки зрения того, как работают языки в целом, это не совсем беспрецедентно. Иногда в языке вы найдете группы слов со схожими значениями, которые имеют сходные формы. Рассмотрим слова в английском языке, которые имеют значения, связанные со светом или видением. Многие из них начинаются с гл .

Оставьте первый комментарий

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.


*